lunes, 13 de abril de 2015

LIBRO RECOMENDADO Mis poetas favoritos en francés 3º Stéphane Mallarmé


Nada. Está visto que los siglos pasados imperaban los bigotes y este siglo las barbonas.

Hola literadictos.

En el blog de “libros recomendados” voy a dar mi opinión hoy sobre uno de los mejores escritores en lengua francesa, más concretamente, mi tercer poeta o escritor favorito en francés. He estado unos días sin publicar nada ya que estaba algo agobiado con terminar “las ardillas en Central Park están tristes los lunes” pues es muy largo y si te lo lees en francés se hace aún más largo. El libro que voy a empezar ahora es “el lector” de Bernhard Schlink y, aunque sólo tiene algo menos de 400 páginas…lo voy a flipar al leerlo en alemán y, en este caso, sí que necesitaré el diccionario al lado (jeje. un diccionario que era de un tío mío de 1962, pero que revisando los diccionarios actuales en alemán, está muy completo, no tengo que comprarlo ni me va a ocupar tan poco espacio como éste ocupa. Lo gracioso “entre comillas” es que es un poco Nazi, pues si consultas la palabra “infierno” aparece “Juden Haus” como una de las acepciones, es decir, “la casa de los judíos”, pero en el resto de los vocablos, el idioma no ha cambiado tanto ni tampoco en gramática, of course).
Vaya rollo os he colocado, cuando lo que queríais leer es sobre un escritor recomendado en francés, en este caso, poetiso, así que recomienzo pues “yo he venido aquí para hablar de mi libro”: Su verdadero nombre era “Etienne” y, en mi opinión, está más chulo que “Stéphane” que suena algo pedante, pero los escritores tod@s somos un poquito pedante, si no no seríamos escritores. Sus tertulias fueron el centro de actividad literaria parisina de su época y eran frecuentes en ellas, Valéry, Verlaine, Stefan George, Rilke (del que hablaré), Huysmans, Yeats (del que casi hablo, pero finalmente no estuvo entre mis 5 poetas ingleses favoritos) y estuvo relacionado -que yo sepa no sexualmente, sino simplemente relacionado- con Manet que lo pintó, Debussy y Ravel que “musicaron” poemas suyos.

Su estilo fue denominado “decadentismo” por ser oscuro y esteticista, hermético y mega-elegante. En sus tertulias abogaba por el uso del verso libre y por diseñar los poemas a partir de un símbolo central…¿a qué suena? A poesía pura. Ahora voy a copiar de la wikipedia, pues han acertado plenamente en la definición: “Dueño de una sintaxis experimental, cuyo hipérbaton mezclaba construcciones inglesas y latinas, y de un ritmo y vocabulario poco comunes, Mallarmé creó poemas cerrados en sí mismos, lejos de cualquier realismo, donde el sentido proviene de las resonancias. En su poesía las sonoridades y los colores juegan un rol tan importante como los sentidos cotidianos que tienen las palabras, lo cual hace su traducción realmente difícil. Según algunos autores, Mallarmé es el creador de un impresionismo literario (escribió que su intención era «pintar no la cosa, sino el efecto que produce», por lo cual el verso no debía componerse de palabras, sino de intenciones, y todas las palabras borrarse ante la sensación)”.
En fin, si os ha interesado este genial poeta, podéis adquirir sus obras en los siguientes enlaces:
Antología (Visor de Poesía)
Poesías. Antología Bilingüe (El Libro De Bolsillo – Literatura)
Mallarme – la lucidez y su cara de sombra

1 comentario:

  1. Hola.
    Os planteo un juego o adivinanza:
    A ver si podéis discernir qué poetás en francés son los que me quedan por recomendar como mis 2 favoritos. Lo interactivo se hace más ameno.

    De todas formas, tenía pendiente comentar en el futuro sobre el "tambor de hojalata" de Günter Grass y el próximo post probablemente será sobre dicho autor fallecido ayer. R.i.p.

    Espero vuestras respuestas

    ResponderEliminar